Зарубежная литература. Трудности перевода

Запись эфира от  

Может ли переводчик привносить в тексты свое видение и свое прочтение и чем опасно такое слияние? Что труднее всего поддается переводу? Есть ли в литературе такое же противостояние между отечественными и иностранными произведениями, как в кино? Еще больше вопросов и, конечно, ответов в прямом эфире программы «Союз читателей».
Поделиться: